NY女子のギフト調査室♡

okayu's gift research room♡

世界のギフト文化についてNYで学び、東京のギフトショップでバイヤーや制作を経験し、現在はロンドンのギフトショップで働くアラサー女子が≪各国の贈り物事情やラッピング情報≫を紹介します。|world's GIFT culture from London

#64 「Crate and Barrel」はインテリア好きなお友だちへのお土産選びに立ち寄りたい!|I'd like to stop by "Crate and Barrel" to select a souvenir for friends who like interiors!

どうもです!-Hey, guys!

 

皆さんは、ご自身のお部屋に何を置かれていますか?何かこだわりはありますか?-What are you putting in your room? Do you have any commitment?

 

私は、そこまでたくさんのこだわりはありませんが、唯一、日本にいる時から、ガラス製の花瓶と植物を家のどこかに飾ることを心がけています。-I'm not so particular about it, but I'm only trying to decorate glass vases and plants somewhere in my house since I was in Japan.

 

コロナなどで家にいる時間が増え、いかに自宅を居心地良くするかというのが課題になると思いますが、-I think the issue is how to spend more time at home in coronas and how to make your home more comfortable.

 

今日はお家のオシャレ度をワンランク上げてくれそうなインテリアショップをご紹介します。-Today I'll introduce an interior shop that will improve your fashion style.

 

それがこちらの「Crate and Barrel」です。-That is "Crate and Barrel" here.

f:id:okayu925:20200318103819j:image

 

細かなキッチン用品から大きな家具まで揃っていて、見応え十分なこちらのお店。-This shop has everything from small kitchen accessories to large furniture. So the store is worth seeing.

 

1階はキッチン家電やテーブルコーディネートの雑貨、食器類と、ギフトに特化したセクションで構成されています。-The first floor consists of kitchen goods, table-coordinated goods, tableware and gift-specific sections.

f:id:okayu925:20200318103856j:image
f:id:okayu925:20200318104103j:image
f:id:okayu925:20200318104100j:image

 

2階はリビングルームやベッドルームに置く家具や子供部屋の装飾などが並んでいました。-The second floor was lined with furniture to be placed in the living room and bedroom and decorations for children's rooms.

 

私が注目したのは1階!-I focused on the first floor!

 

センスよく並べられたテーブルコーディネートの商品たちは、ホームパーティーなどの特別な日に活躍しそうなものばかり!-The table-coordinated items arranged in a good sense are all likely to be active on special occasions such as home parties!

f:id:okayu925:20200318103903j:image

 

手ごろな価格のものが多く、お土産やプレゼントにもおすすめです。-That's good price and recommended for souvenirs and gifts.

 

また、ギフトコーナーにはキャンドル類やペーパーナプキンなどが揃っていて、どれも可愛かったです。-In addition, candles and paper napkins were available at the gift corner, all of which were cute.

f:id:okayu925:20200318103938j:image
f:id:okayu925:20200318103940j:image

 

食器類なども含め、結婚祝いや引っ越し祝いにも最適ですね!-It is perfect for wedding gifts and moving gifts!

 

インテリアがお好きな方は必見です!-Those who like the interior are must see!

 

Crate and Barrel
611 Broadway, New York, NY 10012, United States
+1 212-780-0004
https://goo.gl/maps/Yym32nRd8RLeEjAE8

 

◆今日のひとこと-Muttering today

いろいろ塞ぎがちな時期ですが、私のルームシェアの部屋ではピンク色のチューリップが生活に彩りを与えてくれています。-It is a time when it tends to be closed, but in my room share room, pink tulips add color to my life.